XX. mendeko Euskararen Corpus estatistikoa
Testuingurua
Lehenik zera esan behar da, joan den urteko martxoan Baionan ere kokatu zela Atlasaren aplikazio informatikoa.
Datu-sarrera ordenadorean egiten denez, sarritan gertatu izan dira era bateko edo besteko okerrak: manipulazio okerrak eragindakoak, ordenadoreak backup egitean informazioa galdu denekoak, etab.
Era honetako okerrak zuzentzeko lehenik atlasaren Bilboko zuzendaria saiatu da konpontzen, eta ezinezkoa gertatu zaionean EJIEko teknikoengana jo da.
1993. urtean zehar ezer gutxi aurreratu da langintza honetan.
Proiektuaren zuzendariak, datu-elaboraketaren diseinua dela eta EJIErekin lanean zebiltzalarik, urtearen hasieratik bertatik geldirik egon da plana proiektuaren aplikazioa eta kartografia-arloa gehiago zehaztu zain.
Bien bitartean, Euskaltzaindiak beste aukera batzuk arakatu ditu, Iruñeko eta Bartzelonako kartografia-etxe bi, besteren artean.
Atlasaren zuzendariek Baionako Institute Universitaire de Technologie delakoarekin ere izan dute harremanik, elkar-laneko bide posibleak aztertzeko.
Gai desberdinetarako bildu dira EHHAko batzordekideak
Proiektuaren jarraipena egiteko eta sortzen diren arazoak konpontzeko egin dira bilera hauek.
Batetik, proiektuaren zuzendaritza bildu da 9 aldiz, datu-sarrera planifikatzeko eta jarraipena egiteko, eta hurrengo pausuez aritzeko.
Datu-sartzaileekin lau bilera egin dira, azaldu diren arazoez eta lan-erritmoaz aritzeko.
Euskaltzaindiaren Zuzendaritzarekin bi bilera egin dute proiektuaren zuzendariek, eta bilera bana Gasteizko EJIE, Iruñeko Tracasa eta Baionako I.U.T. elkarteekin.
-
- ALE (Atlas Linguarum Europae).
Jakina denez Gotzon Aurrekoetxea eta Xarles Videgain euskararen ordezkari dira Euskal Batzordea osotuz.
Urtean zehar bi bilera egin ditu: Budapest-en apirilean eta Grenoblen urrian.
Bestalde, ondoko txosten hauek burutu dira ALErako: Xarles Videgain: